Валерия Поддаева
Автор

Николай Тихонов и его священные кавказские горы

Писатель, поэт и публицист Николай Семёнович Тихонов, родившийся в канун смены девятнадцатого века на неспокойный двадцатый, в душе был закоренелым романтиком

Валерия Поддаева
Автор
05.12.2024

Из холодного Петербурга его манили за собой бескрайние просторы страны, которую он отчаянно любил.

Сын цирюльника и портнихи, людей далёких от наук и литературного слога, всё детство провел в более чем скромных условиях, часто остававшись предоставленным самому себе, пока родители трудились, добывая лишнюю копейку. Мальчик сам сначала научился читать, потом писать. В школе он стал делать заметные успехи, увлекаясь историей, географией и конечно литературой. Эти знания, которые получал будущий знаменитый писатель под тусклой керосиновой лампой в небольшой комнатушке петербургской квартиры, легли в основу мировоззрения Тихонова. И при первой возможности повзрослевший юноша уезжает смотреть свою огромную страну.

На Кавказ Николай Тихонов приехал уже публикующимся автором. Творческую родину Пушкина и Лермонтова он изучил буквально вдоль и поперёк, уделяя своё внимание каждой вершине, бурным ручьям и древним крепостям. Он описывал Кавказ так же тонко и мастерски, как художник прорисовывает границу горизонта, уводя контраст палитры в яркий закат. В горном краю Тихонов изучал местный фольклор, много общался с местными поэтами и прозаиками, помогая переводить народные наречия и язык предков на русский, сохраняя все правила изложения.

Особое место в творческой кавказской истории Тихонова сыграл Коста Хетагуров. Слог знаменитого осетина настолько впечатлил литератора, что он по стопам своего кумира стал изучать историю и культуру горного края, пытался увидеть мир Осетии глазами Коста Левановича и рассказать всем о внутренней красоте её жителей. «Кавалькада», «Симон-большевик», «Горы» и, наконец, «Пламя Осетии» – книга, которая увидела свет в 1963 году – стали настоящими одами Кавказу в творчестве уроженца Петербурга.

Осетия для Николая Семёновича стала настоящей творческой родиной. Он прожил среди горцев не один год, занимаясь большой лингвистической работой. Кроме того, что он много писал, вдохновляясь красотой этих мест, Тихонов немало сил уделял исследованию творчества знаменитого осетинского коллеги – переводил его стихотворения на русский язык, умножая число почитателей таланта Хетагурова.

Кроме плодотворной работы в литературе, Тихонов также возглавлял Советский Комитет защиты мира, в своих заграничных командировках пропагандируя важность дружбы между народами, помня всю жизнь о том, как тепло и сердечно его встречали на далёком от Северной столицы Кавказе.  

фото: Алексей Даничев. РИА Новости