Юлия Зайкова
Автор

Лермонтов – свободолюбивый певец Кавказа

Юлия Зайкова
Автор
16.05.2016

В Северо-Кавказской столице прошла традиционная Международная научная лермонтовская конференция. Музей-заповедник Лермонтова открыл свои двери для исследователей из семи стран – России, Грузии, Азербайджана, Узбекистана, Китая, Германии и Хорватии. Спустя 175 лет после смерти великого русского поэта его судьба и творчество по-прежнему волнуют историков, филологов и литературоведов всего мира. Какие тайны они пытаются раскрыть и чем так привлекает иностранцев загадочная русская культура? 

Лермонтовские конференции в Пятигорске имеют долгую и славную историю. Здесь, на базе музея-заповедника имени Лермонтова, в 1956 году прошел научный форум по изучению творческого наследия поэта. Участниками первых конференций были столпы современного лермонтоведения – Виктор Мануйлов, Вано Шадури, Ираклий Андроников, Ольга Миллер. Именно по их книгам сегодня изучают творчество Лермонтова

В годы перестройки проведение форумов было прервано. Сотрудники музея возродили традицию лермонтовских конференций в 2008 году. Именно тогда мероприятие впервые приобрело статус международного, и с тех пор такие научные форумы проходят на Кавказе раз в два года. 

Как рассказывает директор музея-заповедника Ирина Сафарова, самая главная задача для них – сохранить ту высокую планку, которая была задана первыми лермонтовскими конференциями. И, судя по масштабу научного форума нынешнего года, им это вполне удается. 

«Сегодня огромное количество исследований Лермонтова, его творчества, его личной биографии живет за рубежом. И наша конференция подтверждение тому. Творчество Лермонтова продолжает волновать, заставляет искать все новые и новые ответы. Наша задача – прежде всего, обобщить, подвести итоги, выработать методологию», отмечает Ирина Сафарова.

Как на любой исследовательской конференции, здесь все ждали сенсаций и интересных открытий. После стольких лет изучения творческого наследия Лермонтова удивить научный мир достаточно сложно, однако без уникальных докладов не обошлось и в этом году. Так, представители Грузинского технического университета (Тбилиси) привезли неизвестную статью о творчестве Лермонтова из архивов Парламентской библиотеки Грузии. 

Работа форума была поделена на восемь секций, тематика которых поражает разнообразием. Научные доклады участников посвящены новациям и традициям в области лермонтоведения, изучению отдельных произведений автора (например «Героя нашего времени»), его биографии, проблемам методологии в изучении лермонтовского наследия. Не обошли вниманием и тему Кавказа в творчестве поэта, мотивы путешествия и востока, и даже «лермонтовиану в кино и выставочной деятельности». 

Георгий Москвин, доцент кафедры истории русской литературы МГУ им. Ломоносова, посвятил свой доклад проблеме преподавания произведений Михаила Лермонтова в школах. Современные школьники мало интересуются изучением произведений классиков, и в связи с этим проблема правильной подачи учебного материала, умения замотивировать и увлечь ребенка творчеством Лермонтова является очень актуальной, считает исследователь. 

«Лет 10-15 назад у меня сложилось впечатление, что интерес к Лермонтову угасает, он начинает уступать другим писателям, сейчас это совсем не так. У любого человека, хоть у продавца в магазине спроси «Белеет?», он продолжит «Парус одинокий». Сочини хоть одну такую строчку, и ты станешь великим, а у Лермонтова их много. Пятигорская конференция является одной из ведущих, здесь очень хорошая база, свои традиции. Она одна из самых интересных, поэтому я приезжаю сюда не только посмотреть Машук, но и встретиться с коллегами», – рассказывает Георгий Москвин.

Почему поэзия, драматургия и проза русского «певца печали» до сих пор волнует читателей по всему миру? Как рассказал нам еще один участник конференции Ли Чжэнжун, профессор Пекинского педагогического университета, его увлечение творчеством Михаила Лермонтова началось еще когда он был юношей. Пытаясь описать, чем именно понравились ему произведения писателя, Ли несколько раз на ломаном русском повторяет слово «героизм» и бурно жестикулирует. После нескольких попыток переводчице наконец удается понять мысль профессора – героические, романтические, свободолюбивые стихи Михаила Лермонтова вдохновляют китайцев. И естественно, что особенно сильное влияние эта поэзия оказывает на молодых людей.

«Не так давно исполнилось 200 лет со дня рождения Михаила Лермонтова. Несмотря на то, что он прожил всего 26 лет, а его биография и творчество изучаются уже довольно долго, до сих пор остается много вопросов, нераскрытых или даже не затронутых тем. В его стихах много свободы, героизма. Этот демократический настрой его поэзии особенно привлекает молодых людей в Китае», рассказывает Ли Чжэнжун.

По словам профессора, творчество русских писателей в китайских школах и университетах изучается достаточно подробно. В курсе преподавания зарубежной литературы одну третью часть занимает русская. 

О Пятигорске в Китае узнали из романа Михаила Лермонтова «Герой нашего времени». Именно тогда о старинном городе на Кавказе стали писать и говорить, делится с нами Ли Чжэнжун.

Что касается его исследований творчества Лермонтова, то здесь Ли интересуют самые разные темы. Два года назад он уже принимал участие в лермонтовской конференции в Грозном. Тогда он представлял доклад на тему «Лошадь в произведениях Михаила Лермонтова». На нынешнем форуме китайский профессор выступает со спорным и противоречивым исследованием, он собирается выяснить – принадлежит ли стихотворение «Прощай, немытая Россия» в действительности перу Лермонтова или же это фальсификация, как полагает ряд ученых. 

В начале своей речи Ли Чжэнжун говорит по-русски «большое спасибо». А в завершение доклада, уже на родном языке, он очень трогательно скажет коллегам из России: «Я китайский исследователь, любитель русской литературы. Мне очень нравится творчество Лермонтова, но я иностранный исследователь и поэтому я всегда буду вашим учеником».

Каждый доклад на конференции не был рассказан «в пустоту», а вызывал шквал вопросов, уточнений и замечаний. Ученые из разных стран искали крупицы творчества или жизни великого русского писателя повсюду – русский исследователь нашел их в жизни американского писателя Трумена Капоте, представительница Германии рассказывала о немецких мотивах в прозе Лермонтова. Обсуждали особенности перевода его произведений на арабский и китайский языки, постигали новые смысловые оттенки и языковые нюансы лермонтовской поэзии.

Трехдневная программа конференции включала не только заслушивание и обсуждение докладов. Путешествие в Пятигорск не могло остаться без литературной экскурсии по городу. Для каждого из участников, неважно, приехал он из Кисловодска или из хорватского Загреба, Пятигорск и Кавказ неразрывно связаны с именем Михаила Лермонтова. Здесь он написал свои лучшие произведения, здесь он жил, здесь, у подножия Машука, он трагически погиб и обрел бессмертие.